Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
07.01.2011 01:17 - Чия е тази песен? - Адела Пеева - Whose Is This Song?
Автор: zelas Категория: Музика   
Прочетен: 31338 Коментари: 45 Гласове:
13

Последна промяна: 07.01.2011 16:34

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
Идеята за документалния филм "Чия е тази песен" (Whose Is This Song?) се родила по време на една неформална вечеря между приятели (македонец, сьрбин, грък, турчин и българката Адела Пеева) в инстабулски ресторант.

image

Там местната група засвирила песента, за която се разказва във филма. Веднага щом чули песента всички започнали да припяват на различни езици и разбира се, всеки твърдял, че песента е от неговата страна и по стара балканска традиция дори ужасно се скарали - Чия е тази песен?

Този спор накарал Адела Пеева да направи филм търсейки корените на тази мистериозна песен. В търсенето на истинския произход, Аделе обиколила почти всички балкански страни - Турция, Гърция, Албания, Босна, Сърбия и България.

Някои изследователи твърдят, че песента е от времето на Руско-турската война през периода 1686—1700 написана от шотландски композитор в Инстанбул, който искал да посвети специална песен (военен марш) на Султана. Други претендират, че е еврейска.

Песента разбира се има и много имена. В България се нарича "Ясен месец веч изгрява", в Босна "Погледай ме Анадолко", в Сърбия "Руси коси",  в Македония "Ој девојче, девојче", в Гърция "От чужда земя", в Турция "На път за Ускудар", евреиското заглавие е "Красивата девойка" и така нататък.

Може да я намерите дори и на небалкански езици - арабски, испански, френски, италиански, дори и на английски.Едва ли има друга такава песен в света, която всички хора да обичат толкова много като своя собствена.

Самата история е много поучителна  - картина на балкансите народи, които винаги намираме нещо да делим и да обявяваме за свое, а всъщност всички сме много близки, не само на външен вид ами и по душевност. Тази песен доказва това по най-убедителния начин.

Нека всички Балканци да се хванем за ръце и изпеем заедно тази наша ОБЩА песен, своебразен химн на Балканите!

Ха, наздраве!

ПОЯСНЕНИЕ: Да си призная, филма не съм го гледал целия (само прегледа).
За мен е важно, че има такава песен, която се пее от всички и всеки я обича като своя. Посланието заложено в статията е за приятелство между балканските народи, за посланието във филма не отговарям.

За да я чуете в различни варианти просто щракнете на езика по-долу. На мен лично, най ми харесва изпълнението на Баклава.

Албански (Albanian)
Mu ne bashten tende po kendon bilbili aman aman (2x)
Nga sevdaja jote goc" e vogel celi trendafili (2x)
Mu ne bashten tende po kendon ky zogu aman aman (2x)
Nga sevdaja jote goc e vogel celi borziloku (2x)

Босненски 1 (Bosnian)
Pogledaj me Anadolko / Muhameda ti / ja ću tebi sevdalinke / pjesme pjevati.
Hranit ću te bademima / da mi mirišeš / pojit ću te đul-šerbetom / da mi sevdišeš.
Ruse kose curo imaš / žališ li ih ti? / Aman da ih žalim ne bih tebi dala / da ih mrsiš ti.

Босненски 2

Zašto suza u mom oku / pitaš brate moj / poslušaj me pa ispitaj / i ti život svoj.
Jesmol" brate baš onakvi / ko što treba bit / Allah nam je višnji sudac / džaba nam je krit.
Slijedimo li Kur"an časni / u životu svom / Il" je samo na jeziku / i mome i tvom?

Български (Bulgarian)
Ясен месец веч изгрява / над зелената гора / В цяла Странджа роб запява / песен нова юнашка.
През потоци, реки, бърда, / нещо пълзи, застава / Дал е Юда самодива, / или луда гидия?
Не е Юда самодива, / нито е луда гидия / Най е чета от юнаци, / плашила за читаци.

Гръцки (Greek)
Aπό ξένο τόπο / κι απ" αλαργινό / ήρθ" ένα κορίτσι, φως μου / δώδεκα χρονώ.
Ούτε στην πόρτα βγαίνει / ούτε στο στενό / ούτε στο παραθύρι φως μου / δυο λόγια να της πω.
Έχει μαύρα μάτια / και σγουρά μαλλιά / και στο μάγουλό του, φως μου / έχει μιαν ελιά.
Δε μου τη δανείζεις / δεν μου την πουλάς /την ελίτσα που "χεις, φως μου / και με τυραννάς.
Δε σου τη δανείζω / δεν σου την πουλώ / μόν" να τη χαρίσω θέλω / σε κείνον π" αγαπώ.

Еврейско-испански (Ладино) (Ladino/Judжo-Spanish/Sefardi)
Fel Shara canet betet masha / la signorina aux beaux yeux noirs / como la luna etait la sua facia / qui eclairait le boulevard.
Volevo parlar shata metni / because her father was a la gare / y con su umbrella darabetni / en reponse a mon bonsoir.
Perche" my dear tedrabini / kuando yo te amo kitir / and if you want tehebini / il n"y a pas lieu de nous conqueror.

Македонски (Macedonian)
Ој девојче, девојче,/ ти тетовско јаболче. /Покажи белото лице/ сакам да го видам јас.
Море момче, бре будало,/ убаво јабанџиче. / На фурна бело симитче / зарем не си видел ти?
Ој девојче, девојче, / ти тетовско јаболче. / Покажи црните очи, / сакам да ги видам јас.

Сръбски (Serbian)
Ruse kose, curo, imaš / žališ li gi ti? / Aman, da gi žalam, ne bi ti gi dala / da gi mrsiš ti.
Belo lice, curo, imaš / žališ li ga ti? / Aman, da go žalam ne bi ti go dala / da go ljubiš ti.
Medna usta, curo, imaš / žališ li gi ti? / Aman, da gi žalam, ne bi ti gi dala / da gi piješ ti.

Турски (Turkish)
Ьskьdar"a gider iken / aldı da bir yağmur / kвtibimin setresi uzun / eteği зamur.
Kвtip uykudan uyanmış / gцzleri mahmur / kвtip benim, ben kвtibin / el ne karışır?
Ьskьdar"a gider iken / bir mendil buldum / mendilimin iзine / lokum doldurdum.












Гласувай:
13



1. zelas - Ако някой знае и други варианти на ...
07.01.2011 01:50
Ако някой знае и други варианти на песента, да заповяда.
цитирай
2. vilikal - Други варианти не знам, но поста е ...
07.01.2011 02:15
Други варианти не знам, но поста е отличен. Знам някои трансгранични песни, но тази ме порази с всеобхватноста си на полуострова ни. Малко не ми се вързва на посланието, че всички сме рода, едва ли не, но ако погледнем назад, ама много назад - Одриска държава, Александрови наследници, Келтска държава, Римска империя, Източната й част, Българска държава - официално документирана и призната, Османска империя, е то май-през повечето време сме в едни граници, или поне някои от нас, които сме си били тука:))))
Поздрав
цитирай
3. audan - Маята версия
07.01.2011 03:17
Може да я намерите дори и на небалкански езици - арабски, испански, френски, италиански, дори и на английски


Това, че я има на арабски , испански, италиански и английски , ма-а-алко мо озадачи. Решението се появи - еврейскии вариант, сефарадски по- точно.
wikipedia написа:
Терминът сефарад е употребен в Библията и обозначава Иберийския полуостров. Прието е с този термин да се наричат живелите на Иберийския полуостров евреи и техните потомци. Тъй като след 1492 г. евреите са прогонени от Испания, а няколко години по-късно и от Португалия сефарадския юдаизъм се разпростира в целия средиземноморски ареал ,а по-късно и в Новия свят.


Сега ясно ли е защо песента я има на испански, френски и италиански?
wikipedia написа:
Тогава именно турският султан разрешава на бежанците да живеят в Османската империя, като към тях се отнася с толерантност както самата власт, така и въобще цялото население на полуострова

Стана ясно и защо балканските народи знаят също тази песен. Обаче са си я превели.

Остава да уточним за арабския и английски откъде са се появили.
wikipedia написа:
През 711 група маври нападат вестготска християнска Испания
...
На 2 януари 1492 управителят на последната мюсюлманска крепост в Гранада се предава пред армията на наскоро обединената християнска Испания.
Оцелелите маври са принудени да напуснат страната или да бъдат насилствено християнизирани. Тези потомци на мюсюлмани са наричани мориски. Те остават значителна част от селяните в някои райони като Арагон, Валенсия или Андалусия до систематичното им експулсиране между 1609 и 1614
Ако песента възниква преди 1614 г., то маврите и/или мориските са я внесли в Африка. А и османската империя е владяла много от земите на Арабския халифат, тъй че това е втория път на разпространение.

Остава английския. Британия винаги е имала близки връзки с всички морски държави. Т.е. варианти за влизане в империята на Острова - много.

Извод - песента е еврейска! Шалом! :)
цитирай
4. pevetsa - Браво, интересно и повдигащо духът ...
07.01.2011 08:28
Браво, интересно и повдигащо духът ми!
цитирай
5. tota - Трудно може да се даде отговор: Чия е тази песен?
07.01.2011 08:54
Мелодията на песента показва, че за музиката граница няма. Тя е адаптирана по звучене съобразно спецификата на всеки народ. По същия начин е създаван и текстът. Мисля, че той е различен във всяка една песен. Не претендирам за точност, защото нямам пред себе си преводите. Докато в другите изпълнения текстът се доближава до любовна песен, то в изпълнеието на Сава Попсавов става въпрос за патриотична песен, свързана с конкретни исторически събития. И още звученето е различно от останалите.
Съгласна съм с виждането ти, че "всички сме много близки, не само на външен вид ами и по душевност ". Доближава ни културното наследство, в което се преливат различни влияния от всяка една народност. Но ни отдалечават чуждите интереси, влияния, които са били на различни държави, чиито стремежи са били да запазят своето статукво, противопоставяйки ни. Никой не би искал и днес Балканите да са зона на мира. Това можем да направим само ние самите. За това в призива ти има резон - сътрудничество в областта на културата, а в последствие и в други области.
Задавам си въпроса: Дали е възможно??? При толкова наслоения... заграбени територии, прокудени, асимилация, промити мозъци и дърпане на "чергата" от всеки към себе си. Особено, като се чете историята на всеки един от балканските народи поотделно и долавя различната национална политика.
цитирай
6. sande - Благодаря ви, приятели, научих много неща за песента , но и ...
07.01.2011 10:40
... за културните взаимодействия на Балканите, които въпреки войните, грабежите, омразите и пропагандите, не са спирали.
Защото това е обратнато на войната!
Това е онова, което иската хората.
Затова се казва, че песента брод не търси, "Песен сайбия няма!"
цитирай
7. sparotok - забележително
07.01.2011 14:18
Като се има предвид, че голяма част от турци и гърци носят българска кръв не е трудно да се досети човек чия е песента:)
цитирай
8. despinida - Подкрепям мнението на audan.
07.01.2011 15:08
Лично на мен, песента не ми харесва, но също считам, че коренът и е еврейски.

Хатиква, националния химн на Израел звучи поразяващо еднакво с въпросната многонационална песен...

http://www.youtube.com/watch?v=NjfFpFW9OdA&feature=related
цитирай
9. zelas - Мелодията на песента показва, че за ...
07.01.2011 15:31
tota написа:
Мелодията на песента показва, че за музиката граница няма. Тя е адаптирана по звучене съобразно спецификата на всеки народ. По същия начин е създаван и текстът. Мисля, че той е различен във всяка една песен. Не претендирам за точност, защото нямам пред себе си преводите. Докато в другите изпълнения текстът се доближава до любовна песен, то в изпълнеието на Сава Попсавов става въпрос за патриотична песен, свързана с конкретни исторически събития. И още звученето е различно от останалите.
Съгласна съм с виждането ти, че "всички сме много близки, не само на външен вид ами и по душевност ". Доближава ни културното наследство, в което се преливат различни влияния от всяка една народност. Но ни отдалечават чуждите интереси, влияния, които са били на различни държави, чиито стремежи са били да запазят своето статукво, противопоставяйки ни. Никой не би искал и днес Балканите да са зона на мира. Това можем да направим само ние самите. За това в призива ти има резон - сътрудничество в областта на културата, а в последствие и в други области.
Задавам си въпроса: Дали е възможно??? При толкова наслоения... заграбени територии, прокудени, асимилация, промити мозъци и дърпане на "чергата" от всеки към себе си. Особено, като се чете историята на всеки един от балканските народи поотделно и долавя различната национална политика.


Много добре си го казала, Ати и забележката, че българският вариант е най-адаптиран, за мен показва отново че България и българския фолклор са сърцето на Балканите.
Нашата адаптация е почти нова песен.

Уверен съм, че ще мира между народите на Балканите е възможен, защото човечеството като цяло навлиза в новата ера на Дух-овното, когато ще осъзнаем, че сме си продали свободата на западналите за една ламаринена бричка, една дяволска кутия и две седмици пържене на плажа.

Нещо повече балканските народи първи ще се осъзнаят, от балканците пак българите пътя ще покажат.
цитирай
10. zelas - Други варианти не знам, но поста е ...
07.01.2011 15:33
vilikal написа:
Други варианти не знам, но поста е отличен. Знам някои трансгранични песни, но тази ме порази с всеобхватноста си на полуострова ни. Малко не ми се вързва на посланието, че всички сме рода, едва ли не, но ако погледнем назад, ама много назад - Одриска държава, Александрови наследници, Келтска държава, Римска империя, Източната й част, Българска държава - официално документирана и призната, Османска империя, е то май-през повечето време сме в едни граници, или поне някои от нас, които сме си били тука:))))
Поздрав


Това са подробности и време, приятелю. Времето е робство, подробнистите на дявола само музиката е вечна и божествена!
цитирай
11. audan - "Гърци" и "турци'
07.01.2011 15:38
sparotok написа:
Като се има предвид, че голяма част от турци и гърци носят българска кръв не е трудно да се досети човек чия е песента:)
М-м-мда!

Шепата гърци едва ли са се намножили дотолкова, че да претопят "тракийското море".

А при тюрките ... Интересно какво е станало с йеничерите. Дали са си "върнали имената" и вярата след 1878-а или сега са "български турци" и/или "граждани на Турция?

Но ако песента е българска, това не може да обясни появата й сред италианци, французи, испанци, араби и британци. Пък и евреите трудно приемат чужди песни (поне тъйми се струва, де. Ако ме четат евреи, то нека споделят. :) ).
Междупрочем доста еврейски песни са превеждани и пяти, без да се помни произхода им. Чуйте, например, тази . На коя наша напомня, меко казано?
Песента е от 1922-ра. Има я на руски и украински със сходен текст. На български , обаче ... Но чуйте, пък после пак е говорим.
На идиш -полски(оригинал)
http://www.youtube.com/watch?v=fkYBalGmfJ0

На руски
http://www.youtube.com/watch?v=Elc33arXINY
цитирай
12. zelas - Извод - песента е еврейскаИма ...
07.01.2011 15:40
audan написа:
Извод - песента е еврейска


Има такова звучене, да и ако наистина еврейска това придава още по-голяма символичност, като имаме предвид противоречивата история на евреите.
Не мисля, обаче, че някой изследовател някога ще намери отговора.

Песента е пусната с централно постановление от архангелското политбюро и е послание, зов да са усвестим!
цитирай
13. zelas - . . . за културните взаимодействия ...
07.01.2011 15:44
sande написа:
... за културните взаимодействия на Балканите, които въпреки войните, грабежите, омразите и пропагандите, не са спирали.
Защото това е обратнато на войната!
Това е онова, което иската хората.
Затова се казва, че песента брод не търси, "Песен сайбия няма!"


Амин!
цитирай
14. zelas - Като се има предвид, че голяма част ...
07.01.2011 15:46
sparotok написа:
Като се има предвид, че голяма част от турци и гърци носят българска кръв не е трудно да се досети човек чия е песента:)


Приятелю тази песен съм я пуснал със специално послание към теб, да намериш общата ни балканска история и да накараш всички народи да я пеят с густо.
цитирай
15. zelas - Лично на мен, песента не ми харесва, ...
07.01.2011 15:48
despinida написа:
Лично на мен, песента не ми харесва, но също считам, че коренът и е еврейски.

Хатиква, националния химн на Израел звучи поразяващо еднакво с въпросната многонационална песен...

http://www.youtube.com/watch?v=NjfFpFW9OdA&feature=related


Права си ... няма да споря! :))

Ха наздраве!
цитирай
16. bizcocho - Ако съм знаела, че е така! Тази песен ...
07.01.2011 15:48
Ако съм знаела, че е така! Тази песен се е пяла в родния ми дом, в който песента си бе ежедневие :) Татко е с прекрасен тенор! :) Раснала съм в страхотно семейство и атмосфера!:)) Книгите и песните бяха на почит :) А с татко си бе купон да се надпявам :) Самата аз имам прекрасен глас, който още, въпреки цигарите се е задържал :)Ах... как само ме затъжи....абе, човечееее, разплака ме! Ей сега ще им звънна да ги чуя как са и ще провокирам татко:)
Сполай ти, за прекрасния постинг!!!
цитирай
17. zelas - Браво, интересно и повдигащо духът ...
07.01.2011 15:52
pevetsa написа:
Браво, интересно и повдигащо духът ми!


Пусни си пак живото изпълнение на Баклава и компания - невероятни са!
цитирай
18. zelas - Ако съм знаела, че е така! Тази песен ...
07.01.2011 15:57
bizcocho написа:
Ако съм знаела, че е така! Тази песен се е пяла в родния ми дом, в който песента си бе ежедневие :) Татко е с прекрасен тенор! :) Раснала съм в страхотно семейство и атмосфера!:)) Книгите и песните бяха на почит :) А с татко си бе купон да се надпявам :) Самата аз имам прекрасен глас, който още, въпреки цигарите се е задържал :)Ах... как само ме затъжи....абе, човечееее, разплака ме! Ей сега ще им звънна да ги чуя как са и ще провокирам татко:)
Сполай ти, за прекрасния постинг!!!


Щастливка си, затова аз често повтарям - пейте на децата си, да ви запомнят!

Поздрави на Ба-ща ти и цялата Къ-ща.!
цитирай
19. анонимен - Напротив, целия филм е една поръчково-платена от Запада ПРОВОКАЦИЯ, защото
07.01.2011 16:16
защото филмът описва сърбите, македонците и бъгларите като НАСИЛНИЦИ, престъпници, опасни лица.

А добричките са турците и албанците.

Това е поръчково-платена етническа провокация. Пфу! Срам! Срам да й правите реклама! Не сме слепци!
цитирай
20. анонимен - Не може да сме в "Зона на мира" в която авторката ни обрисува като мръсните насилници типове
07.01.2011 16:17
в която само турците, албанците и мохамеданите са "добричките" и "миролюбивите"
цитирай
21. анонимен - УВИ! ФИЛМЪТ НЕ Е ТОВА ЗА КОЕТО СЕ ПРЕДСТАВЯ ТУКА
07.01.2011 16:18
ФИЛМЪТ Е ЕДНА АНТИБЪЛГАРСКА И АНТИСЛАВЯНСКА ПРОВОКАЦИЯ!
ГЛЕДАЙТЕ ГО ПЪРВО И ПОСЛЕ СЕ ИЗКАЗВАЙТЕ!
цитирай
22. анонимен - sramota!
07.01.2011 16:20
Pod prividna "mirna misija" filmat sazdava omraza kam slavjanite na Balkanite. i etnichesko naprezenie
цитирай
23. анонимен - Хубава пропаганда за 1 ВРЕДЕН за Българския Имидж
07.01.2011 16:21
срамен анти-български филм!
цитирай
24. анонимен - Не правете българите на балами и будали бееееееее!!!
07.01.2011 16:24
засрамете се! филмът е поне на български преведен! мръсна турско-немска провокация от Берлин! Платена поръчкова боза!
цитирай
25. zelas - Да си призная, филма не съм гледал ...
07.01.2011 16:24
Да си призная, филма не съм го гледал целия, за мен е важно че има такава песен, която се пее от всички и всеки я обича като своя.

Посланието заложено в статията е за приятелство между балканските народи, за посланието във филма не отговарям.
цитирай
26. audan - Не филма, а песента!
07.01.2011 17:18
19. анонимен - Напротив, целия филм е една поръчково-платена от Запада ПРОВОКАЦИЯ, защото
16:16
защото филмът описва сърбите, македонците и бъгларите като НАСИЛНИЦИ, престъпници, опасни лица.

А добричките са турците и албанците.

Това е поръчково-платена етническа провокация. Пфу! Срам! Срам да й правите реклама! Не сме слепци!
цитирай
20. анонимен - Не може да сме в "Зона на мира" в която авторката ни обрисува като мръсните насилници типове
16:17
в която само турците, албанците и мохамеданите са "добричките" и "миролюбивите"
цитирай
21. анонимен - УВИ! ФИЛМЪТ НЕ Е ТОВА ЗА КОЕТО СЕ ПРЕДСТАВЯ ТУКА
16:18
ФИЛМЪТ Е ЕДНА АНТИБЪЛГАРСКА И АНТИСЛАВЯНСКА ПРОВОКАЦИЯ!
ГЛЕДАЙТЕ ГО ПЪРВО И ПОСЛЕ СЕ ИЗКАЗВАЙТЕ!

А бе майната му на филма!
Аз се поразтърсих за песента. А с филма не съм се захванал. Но след като сте по - вещи от мен - добре, явно е така.

Благодаря за будността! Тъй трябва!
цитирай
27. audan - Размисли, без страсти
07.01.2011 17:51
Прочетох интервю с авторката, както и някои други неща.

Хм, имам чувството, че се е опитала едно, а е станало друго. Не я защитавам, нито съдя - просто интуиция.

Тя е от Разград, но е завършила в Белград. Лошото е при някои хора, особено жени, че са слабохарактерни и се подчиняват на по - силния, както при глутницата. И в един момент започват да се подчиняват на по - силния, а не на истината.

Не съм сигурен това ли е причината или пари от Германия, както някой подхвърли. Има и от второто (помните онзи австриец с кирилицата, нали? Или онази малоумница, дето искаше да заличи Батак?).
цитирай
28. sande - Тук не се коментира филма, нито от автора Zelas, нито от участниците в дискусията!
07.01.2011 18:02
Филмът не е обект на разговора, а културния феномен: една песен да се пее в пет Балкански страни! И всеки да я приема като своя!
Нас това ни интересува. Песента. За нас това е важно.
А за песен не се говори със омраза, със злоба!
Човек кога пее? Когато обича. В дни на мир и празник.
Когато душата му прелива от радост. Когато до него е любимата жена,
а около него са добрите приятели. Когато се лее вино.
/ По време на война си има други песни, а някои са виявици на гробищата!

Филмът и мен не ме занимава, но ще го видя внимателно, без предварително мнение. Но неговата кауза не може да бъде сеене на омрази. За това не се дават международни награди. Между другото.

Каквото правите вие, анонимните драскачи.
Не се опитвайте повече да опорочавате един култерен разговор.
За който не сте готови. Не злоупотребявайте с културата и достойнството на хората. Защото много лесно ще отидете на боклука.
Авторът, чието пространство влизате е един компетентен и много толерантен човек.
Да не го огорчаваме. Некрасиво е, грехота е.
Спрете се.

цитирай
29. zelas - Част от интервю с Адела Пеева:...
07.01.2011 18:22
Част от интервю с Адела Пеева:

"На премиерата на филма дойде един колега от Иран и каза, че песента е иранска, защото майка му я е пяла, когато е бил малък. И той я запя с прекрасен глас. В Тайван на една прожикция на един фестивал стана една китайка и я изпя на китайски. След фестивала в Индия се получиха много отзиви - при мен дойде едно момиче и каза следващия път да не пропускам индийската област Бенгалия, защото това е песен от тази област, и ми изпрати думите на песента.

Така, че това е един огромен файл от хора от различни националности в Европа и Азия, които продължават да ме бомбардират с претенции и със съжаления, че не съм стигнала до техния край, тъй като те щели да покажат най-прекрасната версия на тази песен, всъщност тяхната песен Не бих могла да кажа конкретно каква е по произход, но, според мен, определено е от Изтока.

Самите турци имаха теория, че тя е шотландска, защото дошла с войниците по време на Кримската война, които толкова хубаво пеели и така маршерували, че турците, които били в болницата, много я харесали и са си я присвоили. За да проверя информацията, се обадих на една колежка от Шотландия, пратих й запис, а тя каза, че песента няма нищо общо с Шотландия. Това се казва културно наследство на света"

http://www.historyseminar.swu.bg/index.php?option=com_content&view=article&id=102:2009-10-08-23-57-48&catid=32:interviewx&Itemid=79
цитирай
30. kleotemida - Прочетох интервю с авторката, к...
07.01.2011 18:38
audan написа:
Прочетох интервю с авторката, както и някои други неща.
Хм, имам чувството, че се е опитала едно, а е станало друго. Не я защитавам, нито съдя - просто интуиция.
Тя е от Разград, но е завършила в Белград. Лошото е при някои хора, особено жени, че са слабохарактерни и се подчиняват на по - силния, както при глутницата. И в един момент започват да се подчиняват на по - силния, а не на истината.
Не съм сигурен това ли е причината или пари от Германия, както някой подхвърли. Има и от второто (помните онзи австриец с кирилицата, нали? Или онази малоумница, дето искаше да заличи Батак?).


Аудан, мисля, че предчувствиет ти е правилно. Аз също съм гледала филма, но познавах Адела преди тридесет години (ще станат след два месеца). Нещо повече, бях една от героините в неин документален филм, а филмът спечели сребърна награда на Междунаросния фестивал за документални филми в Пловдив. Зная (поне една част) от това, през което мина, за да го заснеме. Наложи се даже части от филма да бъдат рязани под давление на един от силните районни партийни комитети в София, които се бяха жалвали по-нагоре. Вярно е, че хората се променят, но, ако това е вярно, което анонимния казва, едва ли се е получила целенасочен антибългарски филм...
Както и да е.

Зелас, песента наистина е чудесна, без значение чия е!

А идеята ти да пеем, вместо да воюваме, е... колкото прекрасна, толкова и неизпълнима. Ако се "вслушаш в коментарите, ще разбереш и защо...

Но аз ти благодаря за този призив! И за песента!
И за това, че покрай името на Адела, ме върна 30 години назад в едно доста трудно, но пък изпълнено със смисъл време!
цитирай
31. sande - Ако се политизира темата за песента,разговорът се опорочава ...
07.01.2011 18:42
... Пренася се в друга плоскост.
Адела Пеева нас не ни интересува.
Да прави каквото си иска.
А ние трябва да се уважаваме, компетентни, по-малко компетентни и хора лаици.
Но да се говори спокойно, с уважение към участниците.
Всички са добре дошли. И уважение към всеки. И неговите аргументи,
без квалификации, нервност и обиди. И без размахване на пръст!
"Никой не може да ме обиди, ако сам не му разреша."
Махатма Ганди
цитирай
32. zelas - Зелас, песента наистина е чудесна, ...
07.01.2011 18:54
kleotemida написа:
Зелас, песента наистина е чудесна, без значение чия е!
А идеята ти да пеем, вместо да воюваме, е... колкото прекрасна, толкова и неизпълнима. Ако се "вслушаш в коментарите, ще разбереш и защо...
Но аз ти благодаря за този призив! И за песента!
И за това, че покрай името на Аделя, ме върна 30 години назад в едно доста трудно, но пък изпълнено със смисъл време!


Ще стане, ще стане, само трябва да го поискаме. А бе все съм чудел, защо нямаме този израз на български: Self-fulfilled prophecy!

Някой ако знае, да заповяда!

Радвам се, че е събудила спомени! Музиката и ароматите са силни стимулатори.
цитирай
33. анонимен - MemRoobby
31.07.2011 18:19
http://owdijfvcnid.com - efdnlwiernf kicStesse <a href=http://efdincaa.com>dkyubwvfcn</a> spuffiziple http://lirwjcnncvuier.com EssetsAmams
цитирай
34. анонимен - does viagra really work
08.08.2011 05:13
<a href=http://sildenafilbuyonline.info>viagra and chemotherapy</a>
http://sildenafilbuyonline.info viagra patent pdf
http://sildenafilbuyonline.info - viagra pill splitter
цитирай
35. анонимен - Като се има предвид, че голяма част ...
21.02.2012 14:10
audan написа:
sparotok написа:
Като се има предвид, че голяма част от турци и гърци носят българска кръв не е трудно да се досети човек чия е песента:)
М-м-мда!

Шепата гърци едва ли са се намножили дотолкова, че да претопят "тракийското море".

А при тюрките ... Интересно какво е станало с йеничерите. Дали са си "върнали имената" и вярата след 1878-а или сега са "български турци" и/или "граждани на Турция?



Само да отбележа, че не е имало кой да си връща имената или вярата, защото
1. много от еничарите са били потомци на такива, т.е. не са сменяли религията си и
2. еничарския корпус е ликвидиран около половин век преди 1878-ма...
цитирай
36. анонимен - elianm
22.06.2012 00:55
Albanian version (til 1:35)
http://www.youtube.com/watch?v=ifvWxkFagHs
цитирай
37. анонимен - buy viagra 358 8917
18.10.2012 15:53
<a href=http://buyviagraonlinemall.com/#10572>buy viagra online</a> - <a href=http://buyviagraonlinemall.com/#6695>generic viagra</a> , http://buyviagraonlinemall.com/#12017 buy generic viagra
цитирай
38. анонимен - payday loans online 643 1898
19.10.2012 11:05
<a href=http://usapaydayloansonlinetoday.com/#11786>payday loans online</a> - <a href=http://usapaydayloansonlinetoday.com/#11919>payday loans online</a> , http://usapaydayloansonlinetoday.com/#7158 payday loans online
цитирай
39. анонимен - buy viagra 974 5209
19.10.2012 13:19
<a href=http://buyviagraonlinemall.com/#8825>viagra online</a> - <a href=http://buyviagraonlinemall.com/#7969>viagra online</a> , http://buyviagraonlinemall.com/#13468 generic viagra
цитирай
40. анонимен - buy generic cialis 913
20.10.2012 13:28
<a href=http://ordercheapcialishere.com/#getbm>cialis 40 mg</a> - <a href=http://ordercheapcialishere.com/#ikpjb >cialis 10 mg</a> , http://ordercheapcialishere.com/#atfmq generic cialis
цитирай
41. анонимен - buy kamagra soft 3893
21.10.2012 03:01
<a href=http://orderkamagranow.com/#aokoc>kamagra usa</a> - <a href=http://orderkamagranow.com/#eibli >order kamagra</a> , http://orderkamagranow.com/#wfaxw order kamagra online
цитирай
42. анонимен - viagra 150 mg 17647
22.10.2012 23:27
<a href=http://ordercheapviagrahere.com/#rdell>cheap viagra</a> - <a href=http://ordercheapviagrahere.com/#ouwum >viagra 200 mg</a> , http://ordercheapviagrahere.com/#owgxl viagra 150 mg
цитирай
43. анонимен - levitra online without prescription 2447
23.10.2012 03:02
<a href=http://orderlevitrahere.com/#tretp>buy levitra online</a> - <a href=http://orderlevitrahere.com/#ytzso >levitra online</a> , http://orderlevitrahere.com/#sdqhj cheap levitra
цитирай
44. анонимен - payday loans 339 17649
24.10.2012 05:24
<a href=http://paydayloansveryquickly.com/#11317>payday loans</a> - <a href=http://paydayloansveryquickly.com/#3445>payday loans</a> , http://paydayloansveryquickly.com/#11462 payday loans
цитирай
45. анонимен - buy kamagra online 19966
24.10.2012 12:58
<a href=http://kamagrastorehere.com/#scxfe>cheap kamagra</a> - <a href=http://kamagrastorehere.com/#tbymy >buy kamagra online</a> , http://kamagrastorehere.com/#cirrc buy kamagra
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: zelas
Категория: Други
Прочетен: 5783977
Постинги: 820
Коментари: 7388
Гласове: 4981
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031