Постинг
29.03.2011 00:38 -
Убий по една чуждица на ден - "кауза"
В днешно време чуваме призиви (
Предполагам, че много хора употребяват чуждиците с намерението, че така звучат като по-начетени (
Заместители, естествено не липсват.
- дело, работа, верую, деяние
За да не попаднете и вие в плен на езиковата стража, ви препоръчваме да ползвате заместители на най-използваните чуждици, които може да намерите в Речник на чуждите думи (чуждици) ... безплатно!
До тук убитите чуждици са:
Забравете чуждици, те са causa perduta :)
1.
sande -
Да кажем сбогом на "каузата", особено когато е пердута /най-често за такива каузи се борим в последните 70 години/ ...
29.03.2011 11:05
29.03.2011 11:05
Но с какво да я заменим?
"Верую" звучи красиво и си е българска, но трудно ще се пребори с инерцията на навика.
За мен по приемлива е "Дело", "народно дело", лошото и отчайващото, че по време на "народната власт" всичко "народно" бе жестоко компроментирано.
Думите се изтъркаха и станаха хилави като кираджийски коне.
Трябва да прегледаме старите речници, словото на Левски, Ботев, Вазов - там има много забравени словесни богатства.
Поздрави, Пламене, за народното дело!
За народополезното дело!
А всъщност "Народополезното дело", "народните работи" не са ли точно "каузата".
цитирай"Верую" звучи красиво и си е българска, но трудно ще се пребори с инерцията на навика.
За мен по приемлива е "Дело", "народно дело", лошото и отчайващото, че по време на "народната власт" всичко "народно" бе жестоко компроментирано.
Думите се изтъркаха и станаха хилави като кираджийски коне.
Трябва да прегледаме старите речници, словото на Левски, Ботев, Вазов - там има много забравени словесни богатства.
Поздрави, Пламене, за народното дело!
За народополезното дело!
А всъщност "Народополезното дело", "народните работи" не са ли точно "каузата".
Общо благо, народно дело, принос - всичките са подходящи, Санде, ама друго си е да изпъчиш гърдине, да речеш "кауза" и да засучиш въса (мустака).
цитирайzelas написа:
Общо благо, народно дело, принус - всичките са подходящи, Санде, ама друго си е да изпъчиш гърдине, да речеш "кауза" и да засучиш въса (мустака).
Друго си е да кажа аз "фаталния" за българския народ, както казва бай ти Ганя Балкански.
http://zelas.blog.bg/muzika/2011/03/29/ezik-chuvstvitelnost-moral-kakvo-slushame-i-kakvo-govorim.718609
цитирай" causa - причината за"
Така ми превежда г-н Гугъл.
Т.е. преводът е "причина", а не "деяние". Оттам и "казуалност"="причинност".
цитирайТака ми превежда г-н Гугъл.
Т.е. преводът е "причина", а не "деяние". Оттам и "казуалност"="причинност".